【画像】シン・ウルトラマンのタイ語タイトル文字がカタカナっぽいと話題w感想・反応まと
シン・ウルトラマンのタイ語タイトル文字が話題なので反応をまとめました。
シン・ウルトラマンのタイ語タイトル、フォントがお見事。#シン・ウルトラマン pic.twitter.com/cfI76iJh5B
— Fountain_Wish むぅ (@izunozomuu) August 17, 2022
タイ語だけど、所々カタカナにも見える事が素敵ですね
— kankanbkk (@kansawabkk) August 18, 2022
面白い映画でしたよね!「シン・ウマMミ川マノン」!
— ながお (@dwightwanagao) August 18, 2022
今年2022年は、タイでは2565年。 タイで公式に用いられている暦は、仏暦(仏滅紀元)となります。 これは、お釈迦さまが入滅した翌年の紀元前543年を仏滅紀元元年としたもの。 よって、西暦+543=タイ暦(仏暦)になります。
— ยัยโก๊ะ💫🍀 (@pprarabeem) August 18, 2022
読める…、読めるぞ…!! pic.twitter.com/CFGRyRAhL3
— 重兵衛 (@hagishiki) August 18, 2022
ชินอุลตร้าแมน
— ナナ (@margaret_misa) August 18, 2022
しかし、読めないタイ人もいます。
— pokpak551 (@pokpak551) August 18, 2022
こういうこと?
— あさひ (@asahi24680) August 17, 2022
出だしのシン・ウと最後のマ(ノ)ンが元のロゴ(原題)にかなり近い! https://t.co/5MBhKSmuBp pic.twitter.com/qhtqJtHA8q
これ系のいい仕事見るたびに思うのは、やっぱり「かみちゅ!」の英語版ロゴなんだよなあ。 https://t.co/wBJ0RYksDE pic.twitter.com/XG1qKY8x4W
— 佐藤述人 (@PKjutto) August 18, 2022
出たでた。日本語ぽくって日本語じゃないやつ https://t.co/IqZEsJeUhX pic.twitter.com/dWrjo1Qoj0
— Kattan FPV (@Kattan_4649) August 18, 2022
ชิน•อุลตร้าแมน
— シンドー・ケンイチ@小説よろしくね (@ShindoKenichi20) August 18, 2022
と書いてあります。
翻訳家をしているタイ語母語話者の後輩に見せたら
「とても読みにくかったです。🤣」
とのことwww https://t.co/29s2AUXmAi
BANDAI SPIRITS(バンダイ スピリッツ)
2021-09-18